Então eu me deparei com uma que n consegui entender, ela dizia: "Put a keep are you!". Pelo meu humilde conhecimento de inglês, vi que n fazia muito sentido e perguntei ao vendedor qual era seu significado, então alguém do meu lado já falou: "leia em voz alta e em inglês.". Então eu li e vc sabe o que dá, sonoramente falando: "put a quip are you!".
Aqui está a foto da camisa:
EXPLIQUE ISSO!
2 comentários:
Não tinha nenhuma camisa assim não:
"Boa noite pau dos ferros, boa noite pau dos ferros, Hohohoho! Feliz Natal"
E um com: 'eu fiz escova de uva!' auihsauhsuahsuahsuahsuahsua
Postar um comentário